Cargando tu información...
Demostrativoこの + Sustantivo
Parte de la Oración Adjetivo Prenominal
Tipo de Palabra Palabra Independiente
Registro General
この es un ‘adjetivo prenominal ’, un tipo especial de palabras invariables, es decir, que no se conjugan, por lo que mantienen siempre su forma original. この pertenece a la misma familia que これ y ここ , que se usan para identificar algo cercano al hablante, y corresponde al determinante demostrativo ‘este/esta’.
Como su nombre sugiere, los ‘adjetivos prenominales ’ siempre aparecerán delante de un sustantivo para describirlo de alguna manera.
この hace referencia a algo cercano al hablante, y corresponde al determinante demostrativo 'este/esta', y debe usarse con un sustantivo (p. ej., この本 = 'este libro'). Por su parte, あれ hace referencia a algo que está lejos tanto del oyente como del hablante, o algo que ambos conocen pero que no está cerca, de forma similar a 'aquello/aquel/aquella' en español. A diferencia de この, あれ puede ser usado por sí mismo con el significado de 'aquello' o 'aquella cosa'.
この hace referencia a algo cercano al hablante, y corresponde al determinante demostrativo 'este/esta', y debe usarse con un sustantivo (p. ej., この本 = 'este libro'). Por su parte, それ hace referencia a algo que está más cerca del oyente que del hablante, o a cosas que fueron mencionadas antes en la conversación, de forma similar a 'eso/ese/esa' en español. Al contrario que この, それ se puede usar por sí mismo con el significado de 'eso' o 'esa cosa'.
この hace referencia a un lugar cercano al hablante, física o figuradamente, de forma similar a 'este/esta' en español, y debe usarse con un sustantivo (p. ej., この本 = 'este libro'). Por su parte, そこ hace referencia a un lugar más cercano al oyente que al hablante, de forma similar a 'ese lugar' o 'allí' en español. A diferencia de この, そこ se puede usar por sí mismo, sin necesidad de ir acompañado por un sustantivo.
Tanto この como あの se han de usar con sustantivos para indicar su posición con relación al hablante, de forma similar a 'este/esta' y 'aquel/aquella' en español, respectivamente. La diferencia entre ambos radica en la distancia: この hace referencia a algo cercano al hablante (de forma similar a 'este'), mientras que あの hace referencia a algo que está lejos tanto del hablante como del oyente, o algo que ambos conocen (de forma similar a 'aquel').
Tanto この como その se han de usar con sustantivos para indicar su posición con relación al hablante, de forma similar a 'este/esta' y 'esa/esa' en español, respectivamente. La diferencia entre ambos radica en la distancia: この hace referencia a algo cercano al hablante (de forma similar a 'este'), mientras que その hace referencia a algo que está más cerca del oyente que del hablante, o algo recién mencionado (de forma similar a 'ese').
どの ¿Qué (opción)? (de entre tres o más opciones), ¿Qué (tipo de)?
Tanto どの como この se han de usar con sustantivos. この hace referencia a algo cercano al hablante, física o figuradamente, de forma similar a 'este/esta' en español (p. ej., この色 = 'este color'). En cambio, どの es un pronombre interrogativo que se usa para preguntar 'qué' opción se elige de entre tres o más (p. ej., どの色が好きですか? = '¿Qué color te gusta?').
ここ hace referencia directa a un lugar cercano al hablante y puede usarse por sí mismo, de forma similar a 'este lugar' o 'aquí' en español. Sin embargo, この ha de ser seguido por un sustantivo para especificar el objeto o la persona cercana al hablante (p. ej., この本 = 'este libro'). Así, ここ y この difieren tanto en el uso como en aquello a lo que hacen referencia.
Tanto これ como この hacen referencia a cosas que están cerca del hablante, de forma similar a 'esto/este/esta' en español. これ es un pronombre que se usa para significar 'esto' o 'esta cosa'. この debe usarse con un sustantivo, como en この本 ('este libro'). En otras palabras, これ aparece solo, mientras que この precede a un sustantivo.
この hace referencia a un lugar cercano al hablante, física o figuradamente, de forma similar a 'este/esta' en español, y debe usarse con un sustantivo (p. ej., この本 = 'este libro'). Por su parte, あそこ hace referencia a un lugar que está lejos tanto del hablante como del oyente, de forma similar a 'aquel lugar' o 'ahí' en español. A diferencia de この, あそこ se puede usar por sí mismo, sin necesidad de ir acompañado por un sustantivo.
この 本( ほん ) が いい です 。
Este libro es bueno.
この ケーキは 大( おお ) きいです 。
Esta tarta es grande.
この 写真( しゃしん ) は 私( わたし ) のです 。
Esta foto es mía.
この 犬( いぬ ) は 私( わたし ) の 犬( いぬ ) です 。
Este perro es mi perro.
この 動物( どうぶつ ) は 、猫( ねこ ) です 。
Este animal es un gato.
¡Obtén más oraciones de ejemplo! Nuestros subscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.
¡Estudia a tu manera! Agrega tus propias oraciones y estudia con ellas a la par de las oraciones de Bunpro.
Genki I, 3ª Ed. Página 61, lección 2
KOI: Manual básico de japonés Página 69, capítulo 2, unidad 1
みんなの日本語 I Página 20, lección 2
みんなの日本語 II Página 39, lección 31.
¡Mira tu progreso! Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.
この – Discusión de Gramática
Por el momento, no hay discusiones sobre この. Haz preguntas y aprende junto a otros usuarios de Bunpro.