Structure
Verb + はず + が + ない
[い]Adjective + はず + が + ない
[な]Adjective + な + はず + が + ない
Noun + の + はず + が + ない
Détails
Standard
À propos de はずがない
Comme はず, qui vient du kanji 筈 et suggère que quelque chose est « censé » être vrai, はずがない suggère que quelque chose n'est « pas censé » être vrai. Cette expression est généralement traduite par « peu probable », « improbable » ou « difficilement possible », mais en réalité, elle est un peu moins forte que ces traductions et implique plus littéralement que « (A) n'est pas la seule possibilité ».
Comme はずがない (combinaison de 筈, de la particule de cas が et de l'adjectif en -い ない) est une phrase qui commence par un nom, elle peut être utilisée après tout mot qui se connecterait habituellement à un nom.
Attention
Il y a une grande différence de nuance entre ないはずだ « censé ne pas » et はずがない « pas censé ». ないはず nie fortement l’affirmation (A) et exprime l'opinion du locuteur selon laquelle c'est presque certainement faux. はずがない, en revanche, suggère simplement que le fait que (A) soit quasi 100% vrai n’est pas le cas.
Antonymes
Contenu lié
Exemples
--:--
これだけの筈がない。
Il est hautement improbable que ce soit juste ça.
それはあなたのカバンの筈がない。
Il est hautement improbable que ce soit votre sac.
夏に雪が降る筈がない。
Il est à peine possible qu'il neige en été.
あのビルは古すぎなので、病院の筈がない。
Parce que ce bâtiment est si vieux, il est à peine possible que ce soit un hôpital.
こんな量を一気に食べられる筈がないよ。
Il est à peine possible de manger cette quantité de nourriture d'un coup.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「はずがない」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「はずがない」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
はずがない – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (5 au total)
Fuga
Hey @CroAniki !
When ない is used as to negate a verb, it is considered as a verb (食べない、飲まない), but when it is used as the negative conjugation of ある, it is considered as a い-adjective (寒くない、寒くはない、味がない).
There are several ways that you can see if the ない used is a verb or an adjective. If you can replace the ない with a ぬ, it is a verb. If it follows an adjective, は, が, or a も, it is an adjective!
I hope this helps!
CroAniki
Woah! This feels like secret back-end information (but it’s probably something I should’ve consolidated waaay before), thanks heaps!
LotBlind
I gotta say, this article needs a clean-up. It flat-out seems to contradict itself. What it looks like it’s trying to say is the basic meaning is “A is not necessarily B”, but the translations keep expressing a noticeably more strong version of that. Like the following seem to contradict one another:
"はずがない on the other hand, simply suggests that (A) being almost 100% true is not the case.
- 彼の車は高いはずがない。
It is hardly possible that his car is expensive. (That his car is bound to be expensive is not true)"
“Hardly possible” is definitely not the same thing as “not necessarily”.
Another thing is the first example sentence " これだけの筈がない。" marks it as a mistake if you leave out the の from the answer saying “You need a の between はず and a noun.” but neither これ or だけ is listed as a noun in Jisho at least, so some information seems to be missing there too.
Des questions à propos de はずがない ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion