Grammar Info

N4 Lesson 7: 12/18

お~くださいPlease do (Honorific)

お気をつけください is quite commonly used and accepted. This comes from treating 気をつける as one expression.

Structure

+ Verb[stem]+ ください

Details

  • Register

    Polite

About お~ください

お~ください is an honorific language expression in Japanese which is used in a similar way to なさい. It is the imperative form of くださる, which itself is the honorific language equivalent of くれる. In this way, it conveys 'please do (A) for me'.

  • こちらサービス使(つか)インターネット申込(もうしこ)ください

    To use this service, please register via the internet.

    • こちらスリッパ使(つか)ください

      Please use these slippers over here.

      お~ください is more polite than なさい, and may be used when making requests to almost anybody, regardless of if they are higher, or lower status than you.

      • (うし)(とびら)()ください

        Please close the door behind you.

        • どうぞ、こちら()ください

          Go ahead, please sit right here.

          Caution

          ご~ください will only be used as part of the humble speech expression, ご~する (or お〜する). In these cases, it becomes ご~してください.

          Synonyms


          Antonyms



          Examples

          --:--

            (すこ)()ちください

            Please wait just a minute.

            どうぞ()()がりください

            Please go ahead and eat.

            しばらく(やす)みください

            Please take a short break.

            どうぞ、()けください

            Please, have a seat.

            明日(あした)までに支払(しはら)いください

            Please complete the payment by tomorrow.

          • Get more example sentences!

            Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

          Self-Study Sentences

          Study your own way!

          Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

          • Online


            • Offline

                • [DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar

                  Page 343

                • Genki II 1st Edition

                  Page 140

                • Genki II 2nd Edition

                  Page 170

                • Tae Kim's Japanese Grammar Guide

                  Page 229

                • みんなの日本語 II

                  Page 150 [CH 49]

              • Track Resources!

                Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

              お~ください – Grammar Discussion

              Most Recent Replies (14 in total)

              • bokudake

                bokudake

                Please complete the payment by tomorrow.
                明日()までにお支払いください。(()()う)

                Doesn’t this example rather translate to please pay by tomorrow? Does お支払う mean to complete payment?
                I tried answering with おしはらいおわりください (お支払い終わりください); is this bad Japanese?

              • Fuga

                Fuga

                Hey there @bokudake !

                お支払い is a noun that means, ‘payment’. So a more direct translation for this would be, ‘Please do a payment by tomorrow’, but because that sounds ‘too unnatural’, we have used the word ‘complete’ in the English translation.

                お支払い終わりください sounds a little unnatural, but not only that, it willchange the nuance of the sentence slightly . Since おわる means to ‘finish’ it will give the nuance that this payment has been going on for a while (like a loan). This is similar to how ‘making a payment’ and ‘finished a payment’ sound similar, but have a slight difference in nuance.

                I hope this clears it up!

              • bokudake

                bokudake

                Thanks for the explanation!

                お支払い is a noun that means, ‘payment’.

                I understand you take the verb 支払う (to pay) here and turn it into the masu-form 支払い, and add the honorofic prefix お like you do with any other verb in this grammatical structure (e.g. お使()い, お()め, …), which turns it into a noun.

              Got questions about お~ください ? Join us to discuss, ask, and learn together!

              Join the Discussion