is used in Japanese in a similar way to ‘only’ or ‘just’ in English. The basic meaning of this word is that ‘while there are/were several possibilities, only (A) is true/was chosen’. だけ
is used by attaching it to the base (dictionary) form of any word, except for な-Adjectives
, which require な
when being used adjectivally.
Tonight I'm only going to eat, I won’t drink anything.
I only dislike broccoli.
That person is just famous. (Fame is all they have)
This soup is just spicy.
Due to な-Adjectives
being able to be used as either a noun or an adjective, the meaning of a sentence will be different depending on whether だけ
is used with the noun form, or the adjective form.
My girlfriend is just beautiful. (There are no other distinguishing features)
As for Mt. Fuji, beauty is not all there is. (There are other distinguishing features)
Basically this difference just highlights whether something is being discussed in a measurable way (an adjective), or an immeasurable way (a noun).