Like だけに,
だけあって is a phrase that is used to show that something is ‘only natural for (A)’, or ‘as might be expected of (A)’. This structure includes the particle だけ ‘just’, or ‘only’, and the て-form of the う-Verb ある ‘to be’. In this way, the more literal meaning may be interpreted as ‘just being (A), (B)’, and implies that the innate trait or traits of (A) led to the expected result of (B).
だけあって will only be used when the expected result is something that is positive in relation to (A).
Like most other grammar patterns that begin with だけ, this structure may be used with verbs, い-Adjectives, な-Adjectives followed by な, or nouns.
-
彼(かれ)は10年(ねん)間(かん)日本(にほん)に住(す)んでいただけあって、日本語(にほんご)を日本人(にほんじん)のように話(はな)せる。
As one might expect, he can speak Japanese like a Japanese person because He lived in Japan for 10 years.
あのホテルは高(たか)いだけあって、サービスがとてもいい。
As one might expect, that hotel has great service because it is expensive.
浅草(あさくさ)は有名(ゆうめい)なだけあって、平日(へいじつ)でも観光客(かんこうきゃく)で賑(にぎ)わっている。
As might be expected with how popular Asakusa is, it is crowded with tourists even on weekdays.
田中(たなか)先生(せんせい)は習字(しゅうじ)の先生(せんせい)だけあって、漢字(かんじ)を書(か)くのが上手(じょうず)です。
As expected, Tanaka-sensei is good at writing kanji because she is a calligraphy teacher.
Caution - As
だけあって emphasizes an innate or constant quality of (A), it will not be used for things that are not obvious, or have not yet happened. This mean that
だけあって will not appear in sentences discussing things that may happen in the future, and will also not often be utilized with phrases such as だろう, でしょう, かもしれない, or similar structures that express uncertainty.
-
幼(おそな)い頃(ころ)からアイススケートを習(なら)っていただけあって、将来(しょうらい)はオリンピック選手(せんしゅ)になるでしょう。
As expected from someone who has been learning ice skating from a young age, she will probably be an Olympic athlete in the future.
毎日(まいにち)一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しただけあって、彼(かれ)は試験(しけん)に合格(ごうかく)するだろう。
As expected, he studied hard everyday, and would probably do well on his exams.