Structure
Verb + とされている
[い]Adjective + とされている
[な]Adjective + (だ) + とされている
Noun + (だ) + とされている
Details
Register
Standard
About とされている
とされている is an expression that is commonly translated as 'to be considered as (A)', or 'to be regarded as (A)'. Conceptually, it is similar to にする, which means 'to decide on (A)'. However, due to する being in the passive form in this construction, it is closer to 'to be decided on', and expresses the general opinions/thoughts of large groups of people.
The と in this expression is a case marking particle, and expresses the result nuance of this particle.
Caution
The main difference between と as a case marking particle and と as a conjunction particle is that the case-marking particle will always link a single word/phrase to one specific word/result. The conjunction particle on the other hand, will often be followed by a 読点 (Japanese comma), as it is separating two distinct thoughts within the sentence, rather than just a simple 'result'.
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
論文:「WP40は使用が多いとされている。」
Essay/article: 'WP 40 is (generally) considered to have many applications.'
論文:「ポーランド人には13という数字は不吉な数字とされている。」
Essay/article: 'The number 13 is considered unlucky by the Polish.'
論説:「ジム・モリソンの正確な死因は不明とされているのである。」
Dissertation: 'The exact cause of Jim Morrison's death is (widely) regarded to be unknown.'
論説:「歴史的に平仮名は元は『女のもの』だとされていた。」
Dissertation: 'Historically, hiragana was originally (widely) considered 'a woman's thing.''
論説:「過度のアルコール飲料の摂取は多数の病気の原因になるとされている。」
Dissertation: 'It is (generally) accepted that excessive consumption of alcohol causes numerous diseases.'
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Breakdown and examples
JLPT先生
Offline
Tobira
Page 282
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
とされている – Grammar Discussion
Most Recent Replies (17 in total)
Pushindawood
to be considered
to be deemed
be regarded as
be accepted asStructure
- Verb + とされている
- いAdj + とされている
- なAdj + (だ) + とされている
- Noun + (だ) + とされている
[Used to express that something is thought to be true by a large number of people; widely accepted]
View on Bunpro
someone2020
What does the 硬 mean on this Grammar Point? I’m curious ^^
mrnoone
Hey
It comes from 硬い. It means that grammar is generally used in formal writing/speech.
Cheers!
Ambo100
Perhaps it would be helpful to have a explanation for those who hover over or click on that so people know.
reverie
Is removal of the “い” an option? As in conversationally it becomes
「とされてる」or is it never done?
matt_in_mito
Yeah totally fine! However this makes it a bit more casual and when I talk to my friends they generally think of とされている as fairly formal.
ggw1776
The hints to distinguish between this grammar point and ~と考えられている really aren’t clear.
mrnoone
@ggw1776 Hey
I am working on it
Any suggestions?ggw1776
Sorry for the slow response! For this sentence in particular, it seems like the translation is looking for とされている, but it’s ~と考えられている. I think the translated sentence should read “The painting is thought to be the oldest ever painted by man”
CrisH
「この絵画はその技法の類似によりレンブラントの作とされている。」
“This painting is (widely) considered to be work of Rembrandt due to the similarity in technique.”Can I ask where the “due to” part comes from here? I thought perhaps it was the により, but there doesn’t seem to be any such grammar point on the site.
Daru
That’s exactly right!
I think it might be a bit harder to see because its actually two points in tandem: による and the formal conjuctive. I recommend reading the writeups for each of these, I’m sure it’ll come clear after reading them!
Hope this helps!
CrisH
I’ve had a go at responding in Japanese
ありがとう。連用形を学んだことがなくて最近たくさん勉強したときに文法の説明がないと思っています。それから説明を読んでいることがあります。Thanks - I hadn’t come to the formal conjunctive, and the last time I did a lot of studying, I don’t think the grammar point (how would you translate ‘point’ here?) explanations were there. I’ve been reading the explanations since then.
The explanations have been really helpful for getting a feel for the points before you come across them. This bit’s in English because I can’t think of a word for ‘helpful’!
Daru
役に立てる説明と言っていいかな?
CrisH
その言葉を知ている!けど、また勉強すべきだと思っている。。
Daru
頑張り続ける限り、わからないことはない。
FredKore
This hint sounds strange. Maybe:
- It is going off the assumption that (A) is true.
- It assumes (A) is true.
- (Or just remove that line – the hint works without it – “(A) is true” doesn’t trigger the memory of any grammar point.)
CrisH
私もそのためにここにきました!その点は文法点の説明に含みありません。その結果、思い出すとは手伝いません。私の日本語を是正してください!
また、例の一つは「WP40」を口にする。しかし、「WP40」とは煙の手榴弾だって「WD40」とは石油に基づいた潤滑剤です!
SummaryI came here to mention this! It’s not mentioned in the details for the grammar point. As a result, it doesn’t help you remember.
Also, one of the examples mentions WP40, but WP40 is a smoke grenade while WD40 is an oil-based lubricant!FredKore
Huh. 11 months later and still there.
Got questions about とされている? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion