Grammar Info

N4 Lesson 10: 15/18

(かんが)えられているIs considered, Is thought of as

Structure

Phrase + (かんが)えられている
Phrase + (おも)われている

Details

  • Register

    Standard

About とかんがえられている

In its citation usage, the case marking particle is often used with verbs in the passive form. Two of these regularly occurring verbs are (かんが)えられている 'to be considered', and (おも)われている 'to be thought'.

This grammar point is used after a phrase, and translates as 'it is considered that (A)', or 'it is thought that (A)'. It is generally used to highlight a commonly held opinion that most people agree on (not your personal opinion).

The primary reason that these constructions are used in their displacement (passive) form, is to show that the thought itself is not something that is related to the speaker's own opinions.

However, people will often use this form as a way to strengthen their own opinions, in a similar way to how English speakers would say 'everyone knows that (A)'.

Examples

--:--

    イルカとても(かしこ)(かんが)えられている

    Dolphins are considered to be very intelligent.

    この(まち)海賊(かいぞく)()でいた(かんが)えられている

    It is thought that pirates used to live in this town.

    (かね)どんな(ひと)にも(わる)影響(えいきょう)がある(かんが)えられている

    Money is considered to have a bad influence on anyone and everyone.

    この建物(たてもの)500(ねん)(ごろ)()てられた(かんが)えられている

    This building is thought to have been built around the year 500.

    一週間(いっしゅうかん)ひらがな(おぼ)ことができる(かんが)えられている

    It is thought that you can memorize hiragana in one week.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

とかんがえられている – Grammar Discussion

Most Recent Replies (7 in total)

  • wrt7MameLZE33wlmpCAV

    wrt7MameLZE33wlmpCAV

    There is an informational note in the と考えられる entry indicating that と思られる is more subjective. The notes can be easy to overlook, though, so don’t feel bad if you missed it at first. The verbs also have a bit of a nuance difference to them as well. 思う means basically, “to think,” but is also used more subjectively, so it can also translate as, “to feel.” 考える on the other hand means something more like, “to think over, to consider.” There can be a deeper contemplation implied by 考える over 思う, which suggests a more rational, objective assessment. That being said, both verbs have many senses and a wide range of uses.

  • ShinobiTay

    ShinobiTay

    I also want to know the difference and no one has said…

  • 11442

    11442

    英語はアメリカだけでなく、世界中で使われる言語とかんがえられている
    英語はアメリカだけでなく、世界中で使われる言語だとかんがえられている

    I’m just curious, is there a reason why the だ is optional here? (compared to seemingly similar uses of the と particle I’ve learned before)

    Is that だ logically there regardless in this case or truly optional? Does it shift nuance at all?

Got questions about とかんがえられている? Join us to discuss, ask, and learn together!

Join the Discussion