When used at the beginning of a sentence, the adverb
尚(なお) ‘furthermore’ will often carry the meaning of ‘in addition’, ‘furthermore’, ‘even more’, or ‘moreover’. This use is regularly seen after the previous sentence or clause has expressed some base fact or situation that the second sentence will then add to. Especially when the information expressed in the (B) part of the sentence is surprising or shocking in some way.
This structure will almost always appear without the kanji being used.
-
それでは只今(ただいま)から説明会(せつめいかい)を開始(かい)したいと思(おも)います。なお、ご不明(ふめい)な点(てん)がある場合(ばあい)はお気軽(きがる)にお申(もう)し付(つ)けください。
Well then, I would like to begin the information session. In addition, if you have any questions, please feel free to ask.
5日(か)の土曜日(どようび)には11時(じ)までに待(ま)ち合(あ)わせ場所(ばしょ)に集合(しゅうごう)してください。なお、遅(おく)れる場合(ばあい)は私(わたし)のLINEまで連絡(れんらく)をください。
Please be at the meeting place by 11:00 am on Saturday the 5th. Moreover, if you are going to be late, please message me on LINE.
内容(ないよう)の確認(かくにん)が出来(でき)ましたら、「次(つぎ)へ」をクリックしてください。なお、「次(つぎ)へ」をクリックした後(あと)には内容(ないよう)の変更(へんこう)ができないのでご注意(ちゅうい)ください。
After confirming the details, please click ‘Next’. Please note that you cannot make changes after clicking ‘Next’.
As
尚(なお) is a formal grammar structure, it will most frequently appear in letters, posters, commercials and other similar material.
Fun-fact - In all of its uses, なお simply indicates that taking the previous information of (A) into account, although (B) may not be expected, it is in fact true. This can be used either positively or negatively, and just highlights (B) as exceeding expectations.