Structure
その上 + Phrase
Details
Register
Formal
About その上
その上 is a formal expression used in Japanese to indicate that something is 'besides', 'in addition to', or 'furthermore' in relation to the previous statement. It primarily comes at the beginning of sentences before reflecting back on and adding new information in regard to what has already been said.
The literal meaning can be thought of as 'on top of that (B)', where 'that' is the information that has already been mentioned.
Despite often being used in formal settings, it is not uncommon to hear this phrase used in daily speech, due to its simplicity in highlighting something being 'in addition'.
Synonyms
おまけに
In addition, On top of that, What is more, To make matters worse
Not studied yet
なお②
In addition, Incidentally, Furthermore, Moreover
Not studied yet
それに
And, Besides, Moreover, In addition
Not studied yet
しかも
Moreover, Furthermore
Not studied yet
更に
Even more or further, Again, More and more
Not studied yet
上に
As well, Besides, In addition to
Not studied yet
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
彼は勇ましい。その上優しいのだから、言うことない。
He is brave. In addition, he is kind, so there isn't anything to say.
彼の家は薄暗い。その上寒いから、冬場は悲惨だ。
His house is gloomy. Furthermore, it is cold, so winter time is terrible.
顔が青白い。その上、唇は紫だ。大丈夫だろうか?
His face is pale. Furthermore, his lips are purple. Is he okay, I wonder?
彼は思い込みが激しい。その上頑固だから、手に負えない。
His prejudices are intense. In addition, he is stubborn , so I can't manage him.
彼は植木職人だ。その上パソコンのプログラムもできるなんて、すごい人だ。
He is a gardener. In addition, he is an impressive person who can do things like computer programming.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Examples and breakdown
JapaneseTest4You
Offline
Tobira
Page 170
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
その上 – Grammar Discussion
Most Recent Replies (7 in total)
FredKore
hmm… Sorry, I’m still not following. These sound so similar.
The English translations use the same words:
なお = in addition, incidentally, furthermore, moreover
その上 = besides, in addition, furthermoreThe structures are the same:
Phrase1. なお 、+ Phrase2
その上 + Phrase
Every example in Bunpro uses two phrases, so even though その上 doesn’t say Phrase1, there’s always a Phrase1.They’re both in the formal register.
How do I distinguish these two from each other?
mrnoone
Hey @FredKore
I tried to describe it a bit, I hope it will be understandable.So when なお is used as an adverb meaning “even more” or “still” it can be replaced with そのうえ.
彼女は綺麗で、そのうえ、あたまもいい。
彼女は綺麗で、なお、あたまもいい。
She is pretty and on top of that smart.On the other hand, when なお is used as a conjunction it cannot really be replaced with そのうえ because they are used in different situations.
そのうえ introduces some additional, similar statement with emphasis. For example, can be used to describe two situations, states, reasons. Notice that clause following そのうえ often contains “も” or “まで”.
昨日は夜遅くまで編み物をしてしまった。その上、朝早くから電話で起こされたのでとても眠いです。
I stayed up late last night knitting. Furthermore (on top of that) , I was woken up early by a phone call so I am re...FredKore
Thank you for the detailed reply!
Got questions about その上? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion