Structure
Noun + 向き
Details
Register
Standard
About 向き
向き is another noun in Japanese that is frequently used as a suffix. 向き comes from the intransitive verb 向く, meaning 'to face'. This word is often attached to the end of other nouns, in order to show that something is 'facing (A)', or 'suitable for (A)'.
Due to 向き being intransitive, it usually implies that something is facing toward (A) naturally, or through chance. Because of this, it may convey that something is 'suitable for (A)', but not necessarily designed specifically for it.
Caution
向け, coming from the transitive verb 向ける is used far more often to express that something has been specifically designed for (A).
- 私は子供向けの本を書いています。I write books for children. (Intended for children)
-
子供向きの本を探しているのですが、お勧めはありますか?I am looking for books suitable for children, but do you have any recommendations? (Not necessarily intended for children, but still suitable)
When comparing 向き and 向け, the primary difference is that 向き conveys that something is 'appropriate for (A)', while 向け is closer to 'intended for (A)'.
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
この部屋は南向きですか。
Does this room face south?
それだと向きが逆ですよ。
If that's the case, the way it's facing is back to front.
経済は上向きのようですね。
The economy seems to be looking up. (facing)
あなたはいつも前向きな人だ。
You are always positive. (Facing forward)
これは若い者向きの本だな。
This book is suitable for young people. (facing)
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Comparing 向き and 向け
Nihongo No Mori
接続・意味・使い方・例文
にほんごの里
Offline
There are no Offline resources listed for 「向き」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
向き – Grammar Discussion
Most Recent Replies (2 in total)
eefara
A few questions related to the grammar point’s example sentences:
それだと向きが逆ですよ。
What is the だと doing here?誰にでも向き不向きがあるのは当然だ。
Would it be possible to receive a little more explanation as to how 向き不向き is interacting here to get the translation " Of course, everyone has different suitabilities."? Both at component level (向き and 不向き) and with the sentence as a whole?風向きが変わってきたようだ。
Why does 風’s pronunciation change here? Is 風向き a set phrase?And finally, if it’s not too much trouble, it didn’t look like there were any example sentences for the usages notes
- [A向きB is used to express that B is suitable for A. However, B is not necessarily designed for A]
and
- [A向けB is used to express that B has been designed to be used by A. However, B is not necessarily limited to A]
Would it be possible to see some?
Daru
Basically, a って。だと can mean すると or だと depending on the context! So it’s just basically marking ‘that’ as the subject.
It’s a set expression/phrase! It’s just basical...
Got questions about 向き? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion