Structure
Noun + に比べ(て)(1)
(1) に比べたら、に比べれば、に比べると
Details
Register
Standard
About に比べて
に比べて is a set expression in Japanese, used when comparing one thing to another. It is often simply translated as '(A) compared to (B)', or 'when comparing (A) to (B)'. 比べる is a る - Verb that means 'to compare', or 'to contrast'.
に比べて will be attached directly after a noun, before the (B) part of the sentence will explain the comparison that is being made.
Occasionally, the case marking particle と will be used instead of に. に and と are largely interchangeable in this expression, with に focusing slightly more on the changes/differences between similar features of (A) and (B). Alternatively と often mutually contrasts (A) and (B), discussing their individual/unique characteristics.
Caution
The way that 比べる is conjugated is not overly important to the sentence, so long as the meaning of 'if', or 'when' is conveyed. Due to this, に比べたら, に比べれば, and に比べると are all possible combinations.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
野球に比べたら、サッカーの方が好きだ。
When compared with baseball, I like soccer more.
一学期に比べて成績がよくなった。
My grades have improved compared to first semester.
昨日に比べたら今日は暖かい。
Compared to yesterday, today is warmer.
去年に比べて今年は雪が多い。
Compared to last year, there is more snow.
昔に比べると、今の人は長生きだ。
People live longer nowadays compared to those in the past.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
~に比べて・と比べて
日本語の先生
に比べて [video]
Nihongoの森
Offline
There are no Offline resources listed for 「に比べて」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
に比べて – Grammar Discussion
Most Recent Replies (10 in total)
mrnoone
English translation:
compared toStructure
Noun + に比べて
Noun + に比べると
Noun + に比べ
Noun + に比べたらView on Bunpro
conan
The explanation on the grammar page adds: “[に比べて→Comparing A opposed to B with more emphasis on a change/difference・と比べて→Mutually contrasting A with B]”
Is it possible to add some sentences or a separate grammar point with the と比べて version to help us better see/remember the difference?
eefara
What are the differences between these four? Is it just how they connect to other words/clauses/sentences?
mrnoone
Hey there is not much difference between those, except に比べ being most formal. Also に比べ・に比べて is used more often than に比べると and に比べたら。
Cheers!
Johnathan-Weir
@conan Seconding this, it really bugs me when Bunpro shows alternative grammar patterns on the site but then has no example sentences for them.
Tulip
How does に比べて differ from より? I’ve currently got them slotted into sufficiently similar mental slots that I keep answering one to questions looking for the other; I think of them both as comparison markers. But I assume that important differences do, in fact, exist between the two, given that those answers of mine keep being marked as wrong. So what are those differences?
Culo_nudo
How does に比べて differ from より? I’ve currently got them slotted into sufficiently similar mental slots that I keep answering one to questions looking for the other; I think of them both as comparison markers. But I assume that important differences do, in fact, exist between the two, given that those answers of mine keep being marked as wrong. So what are those differences?
I have the same question. For example, why is using より instead of に比べて wrong in this sentence?
去年に比べて、今年は雪は多い。nekoyama
I think より could be used in this sentence and the meaning would be more or less the same.
In English there also isn’t really a difference in meaning between “compared to last year, this year there’s a lot of snow” (に比べて) and “this year there’s more snow than last year” (より).
Pablunpro
Hi,
I have the same exact question. Is there a kind soul that can enlighten us on this?
Thank you in advanceFuga
Hey @Tulip and @Pablunpro !
に比べて and より basically mean the same thing, so you can replace each grammar point with the other. However, they do have a slight difference in nuance. Since this grammar point uses the verb 比べる, ‘to compare’, it is used to emphasize the contrast (A compared to B), while より is used to demonstrate that something is more ~ than something else (B is more something than A).
It seems like some of the questions for this grammar point did not include a hint for より, so we have just added them!
I hope this answers your question!
Pablunpro
Indeed it does, Fugaさん! お返事ありがとうございます。
Do have a nice day!
Got questions about に比べて? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion