Structure
Number + Counter + 当たり
Details
Register
Standard
About 当たり
When attached to the end of numbers or counters, the noun 当たり 'to hit' will be used as a suffix. In these cases, the meaning is usually translated as 'per (A)', or 'each (A)'. Let's take a look at some examples.
Fun Fact
While the literal meaning of 当たり is 'to meet' (as in 'to come into physical contact with'), as a suffix, 当たり has a nuance that is similar to に対して 'to be in relation to'. This similarity can be seen in the following:
(A) 当たり (B) - Regarding (A), (B) equates to it.
(A) に対して (B) - Regarding (A), (B) equates to it.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
これは1個当たり50キロカロリーあります。
These have 50 kilocalories apiece.
このコーヒーは一缶当たり¥130(税込)。
This coffee is 130¥per can (tax included).
一個当たりの代金は千円です。
The price is 1000 yen per item.
一人当たり三個ずつパンを配ります。
I will hand out three pastries per person.
1日当たり1000円の手当てが出ます。
1000 yen will be provided per day.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Usage of あたり
Japanese Stack Exchange
Offline
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 39
Tobira
Page 118
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
当たり – Grammar Discussion
Most Recent Replies (6 in total)
mrnoone
English translation:
per~・a~Structure:
Number + Counter + 当たりView on Bunpro
rextruong
Hi there, I’m going through this grammar and 「ずつ」and they have somewhat similar grammatical structure of
number + counter + ずつ
How can one distinguish which one to use when both can refer to “per”?
rextruong
Hi there, just wondering if anyone can help me out with my previous post here. Thanks.
matt_in_mito
Just asked someone in the office.
Apparently ずつ is used regularly when distributing things. So you can say 1人ずつ一枚 and 当たり is used for fractions like 街の人口1万人当たり一人が外国人.Johnathan-Weir
Look at all of Bunpro’s examples and some more online it seems like 当たり is only attached to a unit of 1. 一日、一人、一個、1リットル、など
Is this actually the case? If so it would be good to make a note of that to help distinguish it from ずつ.
nekoyama
The previous comment in this thread seems to have an example with 1万人当たり.
Here’s another example from the wikipedia article on 公営田 (public rice fields):
5人当たり1町の耕作が割り当てられた
For each five [farmers], 1 chou was assigned for cultivation.Another from the article on 自転車:
保有台数は8655万台で、人口1.5人当たり1台にのぼる
There are 86.55 million [bicycles], one per 1.5 people.Johnathan-Weir
Ahh, I don’t know how I missed that. Thanks.
Got questions about 当たり? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion