Grammar Info
N3 Lesson 7: 1/21

ずつ
one at a time, per・each, gradually

Structure
1. Number + Counter + ずつ (Per/Each/At time)
2. 少し(1) + ずつ (Little by little)
3. いくらか + ずつ (Some … every)

(1) ちょっと、わずか
Details
Register Standard
使用域 一般
Information
ずつ, or 宛(ずつ) in its kanji form, is a 接尾後(せつびご) (suffix) in Japanese that is used to highlight things that occur/exist in specific amounts. It is often translated simply as ‘each’, ‘per’, or ‘at a time’. Depending on the source, ずつ may also be considered to be a 副助詞(ふくじょし) (adverbial particle). However, this will not change the way that it is utilized.
ずつ is used directly after the number/amount of something that it is highlighting as being the ‘at a time’ grouping.
  • メニュー載(の)ってるもの一(ひと)つずつちょうだい。
    Give me one of each thing on the menu thanks!
  • 一人(ひとり)ずつゆっくりお入(はい)りください。
    Please enter slowly, one person at a time.
  • このお酒(さけ)は強(つよ)いので少(すこ)しずつ飲(の)んでください。
    This alcohol is strong, so please drink a little at a time.
  • 毎月(まいつき)いくらかずつお金(かね)貯(た)めて旅行(りょこう)に行(い)く
    Every month, I want to save up some money, and go on a trip.
Fun Fact
The kanji, 宛(ずつ), literally means ‘allotment’, and refers to distinct groupings. It is regularly used in reference to where people live (their address being considered their ‘allotment’). In these cases though, it has the reading 宛(あて). For ずつ, ‘allotment’ may also be used as an accurate translation in almost all situations.
  • 一(ひと)グループずつ前(まえ)出(で)て来(き)てください
    Please come to the front one group at a time. (Group = allotment)
  • パーティーに来(く)る人(ひと)は一人(ひとり)一(ひと)つずつ食(た)べ物(もの)持(も)って来(き)てください
    Whoever is coming to the party, please bring your own portion of food. (Portion = allotment)
Slow Male
Hide All
Hide Japanese
Hide English
地球温暖化(ちきゅうおんだんか)のため、気温(きおん)年(ねん)ごとに0.008度(ど)ずつ上(あ)がる。
Due to global warming, the atmospheric temperature rises (gradually) by 0.008°C per year.
In similar cases, ずつ can be omitted, though it will lose emphasis・0.008 = れいてんれいれいはち.
Play  
生徒(せいと)は10人(にん)ずつのグループに分(わ)かれてバスに乗(の)った。
The students were broken up into groups of 10 each and got on the buses.
ずつ can be omitted.
Play  
名探偵(めいたんてい)ゴナン:「この謎(なぞ)の解明(かいめい)に少(すこ)しずつ近(ちか)づいている。」
Detective Gonan: “We are gradually getting closer to solving this mystery.”
Play  
Online
Nihongo Master
Books
Tobira
Page 259
[DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 572
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 76