is one of the common conjunction particles in Japanese. These are particles that function by connecting the (A) and (B) parts of a sentence. けど
works very similarly to が
, in that it highlights ‘while thinking about (A), (B)’. This means that けど
will often come across as ‘but’ in English.
I swim everyday, but I will not swim today.
Hokkaido is cold, but pretty.
The countryside is quiet, but inconvenient.
This is a steak, but it is cold.
As can be seen from these examples, just like many other grammatical constructions, だ
will be required when using けど
after a な-Adjective
, or a noun.
is just a modern (casual) version of けれども
. Please see below for a list of the most casual, to the most formal variations.
Casual - けど
I eat meat, but I also like vegetables.
I am afraid of the water, but I like to swim.
I drink alcoholic beverages, but I don't drink wine.
Okinawa is beautiful, but hot.
The phrase after けど
will often be omitted if it is obvious, or the speaker does not want to say it.