Grammar Info
N3 Lesson 1: 13/22

によると
according to

Remember that ことによると is a set expression meaning "perhaps"!

Structure
Noun + よる(1)
Verb + ところ + よる(1)

(1) れば
Details
Register Standard
使用域 一般
Information
によると, a combination of the 格助詞(かくじょし) (case marking particle) , the う - Verb よる, and the 接続助詞(せつぞくじょし) (conjunction particle) と, is a phrase that is used to express that something is ‘according to (A)’, or ‘going off (A)’. In these cases, (A) is considered to be the source of some form of information which will be conveyed in the (B) part of the sentence.
This expression will be used after nouns, or with verbs that have been paired with ところ (to indicate the ‘place’ where the information came from).
  • 今朝(けさ)天気(てんき)予報(よほう)によると、今夜(こんや)から雪(ゆき)降(ふ)るらしいですよ。
    According to the forecast, it is apparently going to start snowing from tonight.
  • 先生(せんせい)聞(き)いたところによると、来週(らいしゅう)からオンライン授業(じゅぎょう)になるらしいよ。
    Going off of what I heard from the teacher, we are going to be taking online classes from next week.
In newspapers and in articles, the more formal によりますと variant can also regularly be seen.
  • 愛知(あいち)県警(けんけい)によりますと、犯人(はんにん)は40代(だい)男性(だんせい)だ言(い)う事(こと)です
    According to the Aichi Prefectural Police, the criminal is a 40 year old male.
However, this structure is not limited to using と, and the same meaning can be conveyed with with によれば. This is just よる in its conjunctive form that pairs with the 接続助詞(せつぞくじょし) .
  • 今朝(けさ)ニュースによれば、来月末(らいげつまつ)から海外(かいがい)旅行(りょこう)出来(でき)るようになる
    According to this morning's news, we are going to be able to travel abroad starting from the end of next month.
  • 私(わたし)聞(き)くところによると、部長(ぶちょう)転職(てんしょく)するそうだ。
    Going off of what I heard, the manager is going to be switching jobs.
Caution
Although によると and によれば are largely interchangable, によると will convey a higher level of ‘certainty’, or ‘reliability’ in regard to the source of information. Due to this, によると is more likely to be used when referring to legitimate sources (police, news, etc).
  • 警視庁(けいしちょう)によると、イマダ容疑者(ようぎしゃ)は寝(ね)ている母親(ははおや)包丁(ほうちょう)刺(さ)していたという事(こと)です
    According to the Tokyo Metropolitan Police department, Imada, the suspect, stabbed his mother who was sleeping, with a knife.
Fun Fact
よる is almost always written in hiragana alone. However, there are several different kanji that can be used to represent this verb. Each of these kanji have slightly different nuances, but they generally all represent the same ‘base’ meaning. This meaning is that ‘(B)’s foundation is (A)’. The most common kanji used for よる are as follows:
依(よ)る - (B) depends on (A)
拠(よ)る - (B) extends from (A)
因(よ)る - (B) results from (A)
由(よ)る - (B) is due to (A)
Slow Male
Hide All
Hide Japanese
Hide English
天気(てんき)予報(よほう)によると明日(あした)晴(は)れです。
According to the weather forecast, tomorrow will be sunny.
Play  
警察(けいさつ)によると、犯人(はんにん)が逃(に)げた。
According to the police, the criminal escaped.
Play  
私(わたし)母(はは)によると毎日(まいにち)野菜(やさい)食(た)べる必要(ひつよう)があるらしいです。
According to my mother, it is necessary to eat vegetables everyday.
Play  
Online
LearnJapaneseDaily
LearnJapaneseDaily
Books
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 274
Genki II 2nd Edition
Page 123
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 95
A Dictionary of Advanced Japanese Grammar
Page 459