, a combination of the case marking particle に
, the う - Verb よる, and the conjunction particle
と, is a phrase that is used to express that something is 'according to (A)', or 'going off (A)'. In these cases, (A) is considered to be the source of some form of information which will be conveyed in the (B) part of the sentence.
This expression will be used after nouns, or with verbs that have been paired with ところ (to indicate the 'place' where the information came from).
According to the forecast, it is apparently going to start snowing from tonight.
Going off of what I heard from the teacher, we are going to be taking online classes from next week.
In newspapers and in articles, the more formal によりますと
variant can also regularly be seen.
According to the Aichi Prefectural Police, the criminal is a 40 year old male.
However, this structure is not limited to using と, and the same meaning can be conveyed with with によれば
. This is just よる in its conjunctive form that pairs with the conjunction particle ば
According to this morning's news, we are going to be able to travel abroad starting from the end of next month.
Going off of what I heard, the manager is going to be switching jobs.
and によれば are largely interchangable, によると
will convey a higher level of 'certainty', or 'reliability' in regard to the source of information. Due to this, によると
is more likely to be used when referring to legitimate sources (police, news, etc).
According to the Tokyo Metropolitan Police department, Imada, the suspect, stabbed his mother who was sleeping, with a knife.
よる is almost always written in hiragana alone. However, there are several different kanji that can be used to represent this verb. Each of these kanji have slightly different nuances, but they generally all represent the same 'base' meaning. This meaning is that '(B)'s foundation is (A)'. The most common kanji used for よる are as follows:
依（よ）る - (B) depends on (A)
拠（よ）る - (B) extends from (A)
因（よ）る - (B) results from (A)
由（よ）る - (B) is due to (A)