is a Japanese grammar structure called a conjunction particle. This means that it connects two parts of a sentence ‘logically’. The connection that ので
makes between (A), and (B), is similar to から
, meaning that it is often translated as ‘because’, or ‘since’.
When used after な-Adjectives
or nouns, な must precede ので
Since it's Sunday today, It’s a day off.
Since my friend is coming to my house, I will clean my room.
Since the scenery is beautiful, I will take a picture.
Since it is cold today, I will wear a coat.
When used as ‘since’, ので
puts emphasis on the sentence as a whole, and examines reasons objectively (in a way that is based on facts, rather than feelings or opinions). から
tends to be more subjective, and can sound much more vague when used as ‘because’.
I go to the gym because I am weak. (Being that I am weak)
I don't eat vegetables because I don't like them. (From that vegetables are disliked)
We can see here that から
is not quite as strong as ので
. This relates back to the base meaning of から
’, rather than ‘because
can sometimes be seen as んで
, which is a more casual variation. Also, unlike many grammar points that connect to verbs, ので
may be used with the ます form. This is something that is unique to conjunction particles.
Because I have a test now, I will call you later.
Since a guest is coming tomorrow, I am going to clean.