Grammar Info

N2 Lesson 8: 14/22


Because, My excuse is, My explanation is

Informal → もんだから/もんで, *ことだから ≠ ものだから


Verb + ものですから(1) + Phrase
[い]Adjective + ものですから(1) + Phrase
[な]Adjective + + ものですから(1) + Phrase
Noun + + ものですから(1) + Phrase

(1) ものでもんでもんですから


  • Register


  • 使用域


Rare Kanji

About ものですから・もので

ものですから is a strong, slightly emphasized version of ものだから, a phrase that is used when explaining something or giving an excuse for one's reasoning. This grammar structure can simply be thought of as an extension of から 'because', with the noun もの 'thing' having its usual role of emphasizing what is said before it. Common translations include 'because (A)', and 'the reason is (A)'.
ものですから may appear directly after verbs and い-Adjectives, or な-Adjectives and nouns that are followed with な.
  • (むかし)大工(だいく)として(はたら)いていたものですから、リフォームなら(わたし)(まか)せてください!
    Because I used to work as a carpenter, if you are renovating, leave it to me!
  • この道路(どうろ)(せま)ものですから、スピードを()として運転(うんてん)をしてください。
    Because this road is narrow, please drive slowly.
  • (にが)いものが苦手(にがて)ものですから、コーヒーやお(ちゃ)()めません。
    Because I don't like bitter things, I can't drink things such as coffee and tea.
  • この(くるま)中古(ちゅうこ)ものですから不具合(ふぐあい)だらけです。
    Because this car is second hand, it is full of defects.
Occasionally, ものですから will be abbreviated to もので, or もんで, without any change in the overall meaning. The change of だ to its conjunctive form で indicates that there is something coming after, despite the fact that what comes after may sometimes be omitted if it is obvious.
  • (かれ)日本(にほん)()んでいたもので日本語(にほんご)はまあまあ(はな)せます。
    Because he lived in Japan, he speaks Japanese fairly well.
  • (わたし)運転(うんてん)をするのが(きら)いだもんで()かけるときにはいつもタクシーと電車(でんしゃ)使(つか)っている。
    Because I don't like driving, I always use taxis and trains when I go out.
  • いや、(あぶ)なかったもんで...
    Well, because it was dangerous…
Despite the slight difference in emphasis, ものだから and ものですから can be thought of as a single interchangable grammar structure in most situations.
Fun-fact - Although it is not a rule, ものですから will primarily be used when explaining one's actions, as a way of emphasizing that the situation of (A) specifically led to the speaker doing (B).




    Because fireworks are prohibited in this plaza, we have to find another place (to set them off).


    Because my hobby is astronomical observation, I want a new telescope.


    Because the ticket window at the bank was crowded, I was (unfortunately) late.


    Because there were bear tracks, I gave up on going into the mountains.


    Because his accent was different, I thought, he isn't from my hometown.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online

  • Offline

    • [AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese

      Page 208

  • Track Resources!

    Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

ものですから・もので – Grammar Discussion

Most Recent Replies (2 in total)

  • Hadros232232


    Does this differ from ものだから?

  • Pushindawood


    Just in formality/politeness. The both carry the exact same meaning. Cheers!

Got questions about ものですから・もので? Join us to discuss, ask, and learn together!

Join the Discussion