Grammar Info
N3 Lesson 8: 6/22

直(ただ)ちに
At once, Immediately, As soon as

Structure
直ちに + Phrase
Details
Register Standard
使用域 一般
Information
The 副詞(ふくし) (adverb) 直(ただ)ちに is commonly used in Japanese to convey that something is happening ‘immediately’, or ‘at once’. Like many adverbs, it will regularly appear at the beginning of a sentence.
  • 直(ただ)ちに避難所(ひなんじょ)向(む)かってください
    Please head to the evacuation point immediately.
  • この山(やま)から 直(ただ)ちに出(で)て行(い)ってください。ここは私有地(しゆうち)です
    Please leave this mountain at once. This is private property.
  • 地震(じしん)起(お)きたら 直(ただ)ちに家(いえ)出(で)てください
    If an earthquake occurs, please leave the house immediately.
Fun Fact
Coming from the kanji 直(じき), meaning ‘direct’, 直(ただ)ちに often carries the nuance that something is done ‘directly’ (and purposely). This is usually after something happens, or after something is completed. To indicate things that happen immediately, but not intentionally, 忽(たちま)ち may be used.
  • 計画(けいかく)変(か)わったら 直(ただ)ちに報告(ほうこく)してください。 (Intentional)
    If the plan changes, please notify me immediately.
  • このファッションは忽(たちま)ち世界(せかい)広(ひろ)まった。 (Unintentional)
    This fashion spread around the world immediately.
Slow Male
Hide All
Hide Japanese
Hide English
効果(こうか)は直(ただ)ちに現(あらわ)れるわけではありません。
The effect will not become immediately apparent.
Play  
直(ただ)ちに安定(あんてい)した仕事(しごと)を見(み)つけなければ。
I must find a stable job at once.
Play  
締(し)め切(き)りが迫(せま)っているので、直(ただ)ちに印刷(いんさつ)してください。
The deadline is swiftly approaching. Please print it at once.
Play  
Books

No page info