Structure
Verb[た](1) + かと思ったら(2)
[い]Adjective + かと思ったら(2)
[な]Adjective + かと思ったら(2)
Noun + かと思ったら(2)
(1) Verb[る]
(2) かと思うと、かと思えば
Details
Register
Standard
About かと思ったら・かと思うと
When the adverbial particle か is combined with と, the う-Verb 思う, and either of the hypothetical markers たら or と, it forms a compound that is used to illustrate uncertainty about whether (A) has been finalized or not. In most cases, this translates as '(A), then again (B)', 'just when I thought (A), (B)', or 'no sooner than (A), (B)'. Literally, the meaning is close to 'before (A) could even be confirmed as having happened, (B)'.
かと思うと and かと思ったら will regularly appear after verbs in either their dictionary or past-tense forms.
Alternatively, this structure may also be seen following nouns, especially when the meaning is focused on the speaker's feelings about (A).
Either なの (or の when used with verbs) may appear between the target phrase and かと思ったら when the (B) phrase includes the speaker's feelings.
- 新入社員が入ってきたと思ったら、次の日には仕事を辞めていた。Just when I thought a new employee had joined us, he had quit by the next day.
-
息子と息子の友達が喧嘩をしていると思うと、友達とゲラゲラ笑いながらゲームをしていた。Just when I thought that my son and his friend were fighting, I heard him giggling while playing video games with his friend.
Synonyms
なり
As soon as, The moment, When
Not studied yet
たとたんに
The instant or moment, As soon as, Just as
Not studied yet
か〜ないかのうちに
Right after, As soon as, Just when, Barely
Not studied yet
直ちに
At once, Immediately, As soon as
Not studied yet
と思いきや
Thought...but, When...thought that...but, Despite having thought...
Not studied yet
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
ミスが続いたのであきれられたかと思ったら、そうでもなかった。
Just when I thought they would grow disgusted of their continued mistakes, they didn't.
嫌がられるかと思ったら、あっさりOKしてくれた。
Just when I thought they would hate it, they easily gave me the okay.
暴れていたかと思ったら、やけに大人しくなることもある。
Just when I thought that they were throwing a tantrum, they become extremely docile.
彼はあれだけ怒られて悲しんでいるかと思ったら、すぐに笑いだした。
Just when I thought that he was sad because he got scolded, he started laughing.
何を言い出すかと思ったら、コンビ解散の話だった。
Just when I thought of something to say they were already talking about dissolving the duo.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
~かと思うと・~かと思ったら・~と思うと・~と思ったら
OobaSensei
~かと思うと・~かと思ったら
JapaneseTest4You
Offline
There are no Offline resources listed for 「かと思ったら・かと思うと」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
かと思ったら・かと思うと – Grammar Discussion
Most Recent Replies (1 in total)
casual
I’m being a little bit thrown off by the scoping in this sentence:
彼はあれだけ怒られて悲しんでいるかと思ったら、すぐに笑いだした。
My interpretation:
I thought he is sad after being scolded so much, but he soon burst into laughter.
Is it correct that かとおもったら refers only to 悲しんでいる, not to the first part 怒られて, or is the whole phrase conditional?
I think only to 悲しんでいる due to the tense. If the whole phrase was conditional, it would use 悲しむ.Is it correct that passive 怒られる refers to 彼は(誰かに)怒られる?
Or should it be interpreted as (話し手は彼に)怒られる, with 彼は referring only to 悲しんでいる?In other words, are this statements correct?
- he has been scolded (not a conditional)
- “I” (the speaker) think that he is currently sad/feeling down from that
- but surprisingly he shows a different reaction
Any help appreciated.
Got questions about かと思ったら・かと思うと? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion