Structure
Verb + かもしれない
[い]Adjective + かもしれない
[な]Adjective + かもしれない
Noun + かもしれない
Details
Register
Standard
About かもしれない
かもしれない is an expression in Japanese that is often treated as a single word, but is actually the combination of the particle かも, and the potential form of the う-Verb 知る (to know) with the auxiliary verb ない attached. かもしれない is regularly translated simply as 'might', or 'maybe', but the literal translation is much closer to 'even (A), we cannot know'.
To use かもしれない, attach it to the end of any verb, noun, な-Adjective or い-Adjective, in their non-polite (keigo) forms.
As the う-Verb 知る is part of this construction, it may also be altered to its polite-potential form, creating かもしれません.
Due to かもしれない being such a common grammar pattern in daily speech for expressing uncertainty about various things, several colloquial forms also exist. These are かも, かもしらん, and かもしれん.
かも is by far the most common of these colloquial forms, with かもしらん potentially sounding a little bit rough/boyish.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
そうかもね。
That might be right.
彼女がまた遅れるかもしれません。
She might be late again.
来年アメリカに行くかもしれない。
I might go to America next year.
このいい服を買えば、人気になるかもしれない。
If I buy these nice clothes, then I might become popular.
そういうことを言わないほうがいいかもしれない。
It is maybe better to not say such things.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Offline
[DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 173
Genki II 1st Edition
Page 33
Genki II 2nd Edition
Page 55
Marugoto Elementary 2 (A2) Rikai
Page 157
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 239
TRY! Japanese Language Proficiency N4
Page 82
みんなの日本語 II
Page 48 [CH 32]
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
かもしれない – Grammar Discussion
Most Recent Replies (8 in total)
Jake
might・maybe, probably
Structure
- Verb + かもしれない
- Noun + かもしれない
- いAdj + かもしれない
- なAdj + かもしれない
View on Bunpro
deltacat3
Apologies if this is unrelated to the actual grammar point discussed here, but in this example sentence in my reviews has me stumped. What is なの and what is it doing here?
イルカみたいに泳いでいるから、本当にいるかなのかもしれません。
Pushindawood
Hey! I apologize for the late reply. There is an excellent Japanese StackExchange thread that covers this topic that I will quote here:
"The なの that you’re asking about is really just の. The な is only there if you use it after a noun or a na-adjective…
…なの relates to the ~のだ construction, and as such provides explanatory, secondary, or supporting information (which could be a reason, a cause, or other fact the speaker feels would aid in the listener’s understanding)…
…the use of の implies that the preceding sentence plays a supporting role in the surrounding context. It’s still important, but the role it plays is more like that of a framework which buttresses the speaker’s main point."
Cheers!
deltacat3
Ah! so that’s what it was!
Its nice to know we have already been taught its function, though I feel silly I didn’t grasp this myself haha >_<. Thanks again Pushinda!
Menna2828
the verb before かもしれない, is put in theふつけ?
なります >> なるかもしれないmatt_in_mito
Hi and welcome
Yes it is the plain form (普通形)
先生になるかもしれない - I might become a teacher.
The reason for this is that if you want to make a sentence polite, ます comes at the end - it is a sentence ending politeness indicator. Therefore having two ます in one sentence looks strange.
So to take my example sentence to the next level of politeness, it would be 先生になるかもしれません。Superpnut
I recently got a review on this and received an useless hint.
Question was そのことを言わないほうがいい — to which I put in から
The blue hint text was : MaybeI received this:
maybe846×326 14...wrt7MameLZE33wlmpCAV
I have a feeling that nuance hint is shown for any example sentence of this grammar point. It’s an unfortunate incongruity in this case. かな can in fact mean “maybe,” but usually in the context of thinking to oneself. For instance,
晩飯はピザを食べようかな。
Maybe I’ll eat pizza for dinner; or, I think I’ll eat pizza for dinner
かな and かもしれない aren’t synonymous, though. かな expresses doubt, reflection, or wishful thinking. かもしれない expresses the potential for something being or not being a certain way. Also, I don’t think you would generally use かな when making a suggestion to another.
But your point about the nuance note is cogent. I suggest using the
Report
button in the lower right-hand corner (it shows up when you get the answer wrong) whenever you find things like this to help draw awareness to the issue so the staff can correct it.X11
the literal translation is much closer to ‘even (A), we cannot know’. should it not be "perhaps it’s not able to be known as かも means perhaps? "
Got questions about かもしれない? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion