文法の説明

N3 レッスン 8: 3/23

(つい)でに

While you are at it, On the occasion

使い方・接続

Verb + ついでに
Noun + + ついでに
Phrase。ついでに + Phrase

詳細

  • 使用域

    Standard

  • 使用域

    一般

「ついでに」の情報

(ついで)に is an adverb in Japanese that is used in a similar way to 'while you're at it', or 'on the occasion of (A)' in English. (ついで) itself is a noun that means 'precedence' (in terms of being the first thing to happen). Due to this, the literal meaning of (ついで)に may be thought of as 'with (A) as the precedence, (B)'.
(ついで)に is commonly used with verbs, or nouns. In the case of nouns, it will need to be preceded by the case marking particle の.
  • ()(もの)()ついでに郵便局(ゆうびんきょく)()この荷物(にもつ)()しておいてくれる
    Can you bring these packages to the post office while you go shopping?
  • 散歩(さんぽ)ついでに()って()てください
    Please come visit while you are on a walk.
  • (かあ)さん(ところ)テレビ(かえ)()でしょう(ついで)この(わたし)(つく)った梅酒(うめしゅ)()って()って。
    You are going to go to your mothers place to give back the TV you borrowed, right? While you're at it, can you take the Umeshu I made?
Fun Fact
Just like 'precedence' in English, (ついで)に implies that (A) is the instigator for (B). Because of this, (ついで)に is a good way to convey that something is not urgent, but, if (A) is happening, it is the perfect chance to do (B) as well.
Caution
(ついで)に is more formal than (あいだ) or (とき)に, so has more of a tendency to be used for 'one-off' things, rather than regular occurrences. Despite this, it still may be used to describe regular occurrences at times, especially when speaking formally or politely, such as to a senpai.
  • 友達(ともだち)(うち)(おく)ったついでに床屋(とこや)()った
    On the way back from driving my friend home, I went to the barber. (One-off occurrence)
  • 旦那(だんな)はいつも、(わたし)()てる(あいだ)(かえ)てくる
    My husband always comes back while I am sleeping. (Regular occurrence)
  • (わたし)()ているとき()かける。
    I go out when it is sunny. (Regular occurrence)

同義語

例文

  • 東京(とうきょう)()ったついでに、ディズニーランドへ()った。

    While I was in Tokyo, I went to Disneyland.

  • 散歩(さんぽ)ついでに郵便局(ゆうびんきょく)()って切手(きって)()ました

    While taking a walk, I stopped by the post office and bought stamps.

  • 毎日(まいにち)仕事(しごと)から(かえ)ついでにコンビニコーヒー()

    While coming home from work, I always get a coffee at the convenience store.

  • ついでに(きみ)(くるま)(あら)ってあげようか?

    While I am at it, do you want me to wash your car too?

  • 風呂(ふろ)(はい)ついでに風呂(ふろ)掃除(そうじ)もしてしまおう。

    While I am in the bath, I will clean it.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    登録すると他の例文が見れるようになります!

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


  • オフライン

    「ついでに」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

    。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

  • リソースを追跡する!

    Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

「ついでに」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計5件)

  • Fuga

    Fuga

    Hey there! As @nekoyama has said, the main difference of うちに and ついでに is that うちに has the nuance of ‘the best time something should happen’ and ついでに has the nuance of ‘on the occasion’. The sentence 給油のついでに車を点検してもらいました has the nuance of ‘I had my car checked, because I was already out refueling my car.’

    Another thing to remember is that when うちに is attached to a verb, it will be attached to the ている for of verbs. So, if you wanted to use うちに here, the sentence will be 給油しているうちに、車を点検してもらいました。‘I had my car inspected wile I was refueling my car (and it finished before I finished refueling).’

  • Munzu

    Munzu

    Thank you @nekoyama and @Fuga for the detailed explanations!

  • Pablunpro

    Pablunpro

    Hello,

    While studying this grammar, I see that the header is ‘序でに’ while it is written as ‘序に’ in the rest of the text when it appears in its kanji form. As per Jisho, both forms are used.

    While it appears that it is normally written in kana (ついでに), wouldn’t it be possible to adjust the header and the body of the text so that they both use a common kanji form and include the other version under the header as an orange note?

    Thank you for your consideration. 良い一日を

「ついでに」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する