Grammar Info

N4 Lesson 8: 10/18

かどうか

Whether or not, If...or not

Structure

Verb + + どう + + Phrase
[い]Adjective + + どう + + Phrase
[な]Adjective + + どう + + Phrase
Noun + + どう + + Phrase

Details

  • Register

    Standard

About かどうか

かどうか is an expression in Japanese which combines the 'or' meaning of , with the 'how' meaning of どう. (A) かどうか (B) is regularly translated as 'whether or not (A), (B)'.

To use かどうか, simply attach it to the end of any phrase that you want to express the 'or' use of about, then add the (B) phrase.

Although 'whether or not' is the standard translation, the more literal translation of かどうか is 'if it's (A), or however it is, (B)'.

Examples

--:--

    旅行(りょこう)()けるかどうかわからない

    I don't know whether or not I can go on a trip.

    サンタさんがいるかどうか(さが)しています。

    People are searching for whether or not Santa exists.

    まだ日本(にほん)()けるかどうか()からない

    I don't know whether or not I still can go to Japan.

    スピーチうまくできかどうか心配(しんぱい)している。

    I am worried whether or not my speech will go well.

    (いま)動物(どうぶつ)(いぬ)かどうか()からないけど(こわ)かった

    I don't know whether or not the animal I just saw was a dog, but it was frightening.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online


    • Offline

        • Genki II 1st Edition

          Page 161

        • みんなの日本語 II

          Page 96 [CH 40]

        • [DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar

          Page 168

        • Genki II 2nd Edition

          Page 192

        • [AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese

          Page 36

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      かどうか – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (4 in total)

      • Pushindawood

        Pushindawood

        @DonChanHype Done! Thanks for drawing this to our attention. Cheers!

      • Isurandil492

        Isurandil492

        Considering this example sentence:

        まだ日本に行けるかどうか分からない。

        What tells me that the まだ connects with 分からない and not 行ける?

        How would I express “I don’t know whether I can still go to Japan.”?

      • mrnoone

        mrnoone

        Hey @Isurandil492 !

        To be honest, without context

        まだ日本に行けるかどうか分からない。

        can be understood as both
        “I don’t know whether I can still go to Japan.” and " I still don’t know whether or not I can go to Japan."

        If one wants to be clear then we can move まだ and add some pauses:

        私は日本に行けるかどうか、まだ分かりません。
        " I still don’t know whether or not I can go to Japan."

        まだ日本に行けるかどうか、私は分かりません。
        I don’t know whether I can still go to Japan.

        I hope it helps,
        Cheers!

      Got questions about かどうか? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion