Structure
Verb (A) + にしても + Verb (B) + にしても
Noun (A) + にしても + Noun (B) + にしても
[い]Adjective (A) + にしても + [い]Adjective (B) + にしても
[な]Adjective (A) + にしても + [な]Adjective (B) + にしても
Details
Register
Standard
About にしても~にしても
にしても, a grammar point consisting of に, the て-form of する, and も, is used to convey that 'regardless of (A) or (B), the result will still be (C)', or '(C) is true, regardless of either (A) or (B)'. While it is common for this grammar pattern to appear with the positive and negated versions of a verb in (A) and (B), it may actually be used with any verbs, nouns, or adjectives that are contrasting in some way.
In many cases, ~にしても, ~にしろ, and ~にせよ will be completely interchangable. However, the latter ~にしろ and にせよ are more direct, so will be seen less in formal situations.
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
貸すにしても売るにしても、とにかく元を取れればそれでいい。
Regardless of whether you rent it out, or sell it, it is fine as long as I break even somehow.
食べるにしても、食べないにしても、料理代を払わないといけない。
Regardless of whether you eat or not, you still have to pay for the food.
貸家にしても、自宅にしても、家族がいるだけで十分。
Regardless of whether you own a house or rent one, as long as you have family, that is enough.
簡単にしても、難しいにしても、宿題を終わらせるべきだ。
Regardless of whether the homework is easy or hard, you must finish it.
煮るにしても焼くにしても、素材の良さを活かした料理にしてください。
Regardless of whether you boil it or fry it, please make use of the quality of the raw materials.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
~にしても~にしても
JapaneseTest4You
Offline
There are no Offline resources listed for 「にしても~にしても」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
にしても~にしても – Grammar Discussion
Most Recent Replies (2 in total)
koko191
Is this the same as ~ても~なくても when used for a verb and its negative, but just more formal?
Fuga
Hey @koko191 !
When used with a verb, the meaning is basically the same, but because the nuance they carry are different, it will give the sentences a different feel to them. ~にしても~にしても carries the nuance of ‘whether (A) is the situation or (A) is the situation…’, ~ても~なくても has the nuance of ‘no matter if (A) is the case or not…’.
Although these two have very similar meanings, the are not really interchangeable, and could make the sentence sound weird and unnatural when you do. I hope that that answers your question!
Got questions about にしても~にしても? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion