is a common sentence pattern seen when something is being viewed either from the perspective of (A), or a judgment is being made based on looking at the situation of (A) objectively. This may be translated either as ‘from the point of view of (A), (B)’, or ‘from looking at (A), one could say (B)’.
This grammar construction is comprised of the conjunction particle から ‘from’, the る-Verb 見（み）る ‘to look’, and any of the usual hypothetical statement markers such as と, たら, ば, or even the て-form. It will appear following nouns.
From the point of view of someone who is not interested in anime, all anime looks the same.
From an outside point of view, my collection probably just looks like garbage.
From my point of view, she is not that much of a stunner.
By the looks of the size of these tire tracks, the perpetrator must have used a truck.
Caution - から見（み）ると
tends not to be used with things that cannot actually physically be seen or assessed, such as smells, sounds, etc.
From the point of view of how they speak, that person probably isn't Japanese. (Unnatural Japanese)