Structure
Noun + からして
Details
Register
Standard
About からして
からして is a combination of the conjunction particle から 'from', and the て-form of する. It is used to express when the speaker is making a partially objective opinion about (A). This frequently comes across as 'judging from (A)', or 'based on (A)'. The literal meaning is 'going from (A), (B)'. This simply highlights that (A) is the only information or method available from which an assessment can be made, so 'going from that information, (B) can be said', or 'going with that method, (B) can be said'.
からして will appear directly after the noun which indicates either the method or information from which a judgment will then be made.
As からして is partially objective, this just means that the speaker does not have the full information available to say anything with certainty, and is therefore making a guess about (A) based purely on what appears to be true. Due to this, からして sentences often have the nuance of 'from the available piece of information about (A), (B) is likely the whole picture'.
Synonyms
から見ると
From the point of view of, By the look of
Not studied yet
にしたら
From the point of view of
Not studied yet
に応じて
Depending or based on, According to, In response to, Suitable for or to,
Not studied yet
ことから
From the fact that
Not studied yet
にしては
(Even) considering, (Even) for
Not studied yet
からすると・からすれば
Judging from, Considering
Not studied yet
ところを見ると
Judging from, Seeing that
Not studied yet
にもとづいて
Based on, In accordance with
Not studied yet
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
このスープは匂いからして美味しそうだ。
Judging from this soup's smell, it seems delicious.
あの演奏からして、彼は楽器のプロだ。
Judging from that performance, he is a professional with that instrument.
私の感覚からして、このスイカは甘いと思う。
Judging from my intuition, I think this watermelon is sweet.
あの看板からして、店の中もきっとオシャレなのだろう。
Judging from that signboard, surely the inside of that store is also fashionable.
稽古の内容からして、あの先生は厳しそうだ。
Judging from the contents of their training, that teacher seems strict.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Breakdown, comparisons and examples
日本語教師のN1et
~からして
日本語の森 [video]
意味・接続・備考
日本語教師
Is there a difference between からすると and からして?
Japanese StackExchange
More からすると vs. からして info
Japanese StackExchange
Offline
There are no Offline resources listed for 「からして」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
からして – Grammar Discussion
Most Recent Replies (5 in total)
Melanthe
I think you have smushed two distinct grammar points together:
Asher
Interesting insight @Melanthe ! As we’re going through doing all the proper explanations for N2 grammar, we’re using a variety of different resources. Of these, 絵でわかる日本語 is one if them, as we tend to favor sources written by native speakers.
Whether we split something into 2 or more separate grammar points depends mostly on whether the majority of other resources do the same, and if we ourselves can find some commonality between all meanings that warrant making just one grammar point, and pointing out the difference there. This is, as you might imagine, tough at times.
The primary resource we use (for higher levels) is くらべてわかる日本語表現文型辞典 (available on Amazon as an eBook, or paperback), which lists からして as a single grammar point with a few slightly different nuances. We have not decided what to do with this grammar construction as of now, but when we get to it, I will absolutely take your feedback into consideration when making ex...
Melanthe
Thanks! It’s definitely tricky, because I imagine there is a risk that too many of ‘the same entries’ will clog up the search results and make it harder to find what you’re looking for. But when you don’t separate them, you run the risk of adding lots of example sentences for the one usage and hardly any for the second. I’m seeing the same with the entry for 〜を通じて (which 絵でわかる, SKM and that grammar pattern handbook all split into two discrete grammar points): lots of example sentences for the ‘proxy’ usage, but only one for the ‘time span’ usage.
I’d personally have a preference for splitting them out (like you’ve already done for grammar points like らしい and 一応), because it makes it very clear that they can be (and often are) conceived of as separate usages with (often) separate 使い方 and different ...
Got questions about からして? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion