Grammar Info

N3 Lesson 5: 1/22

ままに (As Is)As is, While remaining, Left in a state

Occasionally written as まんま

Structure

Verb[た](1) + まま
[い]Adjective + まま
[な]Adjective + + まま
Noun + + まま

(1) Verb[ない]

Details

  • Register

    Standard

  • Rare Kanji

    儘・侭

About まま(に)

まま, coming from the kanji (まま), which means 'as it is', is a noun in Japanese that is used for describing the 'unchanged state' of something. This expression may be translated as 'while remaining (A)', 'as (A) is', or 'left in the state of (A)'. It can be used after any word in its attributive form. However, when used with verbs, it has a tendency to be used with the た (past) form most frequently.

まま often expresses that something should be left alone, or undisturbed. This is generally seen with verbs in the ない form.

Caution

While まま may be followed by the case marking particle , it is very often omitted. When it appears, however, it will place extra emphasis on the next verb in the sentence.

Fun Fact

まま may sometimes be pronounced as まんま. However, this variation is primarily only used in casual speech, or writing that is being made to sound like casual speech.

Examples

--:--

    コートを()たままだと(すこ)(あつ)いです。

    I feel a little hot keeping this jacket on.

    昨日(きのう)(まど)()けたまま()た。

    Last night I slept with the windows left open.

    生徒(せいと)(こた)えられなくて、(だま)ったままでした。

    The student couldn't answer and stayed quiet.

    このまま()くと図書館(としょかん)()えます。

    If you stay on this course, you will be able to see the library.

    ありのまま(きみ)()きだ。

    I like you, just as you are.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online


    • Offline

        • [AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese

          Page 189

        • Marugoto Elementary 2 (A2) Rikai

          Page 138

        • Tae Kim's Japanese Grammar Guide

          Page 296

        • Tobira

          Page 285

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      まま(に) – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (9 in total)

      • mrnoone

        mrnoone

        English translation:
        as is
        while remaining
        left in a state

        Structure:
        Verb[ ] + まま
        Verb[ ない ] + まま
        いAdj + まま
        Noun・の + まま
        なAdj・な + まま

        View on Bunpro

      • jeffusan

        jeffusan

        There’s a bunch of related grammar that shows up in conversation that combines まま with other particles words, any plans of these to be added in future?

      • mrnoone

        mrnoone

        Hey

        We plan to include those too

      • Eironeous

        Eironeous

        In a review for this grammar point I got the sentence, コートをきたままだと少し暑いです。(I feel a little hot keeping this jacket on.)

        What is the role of だと there? Is it a と conditional, making a literal translation closer to “If I keep this coat on, I will feel a little hot”?

      • Pushindawood

        Pushindawood

        @Eironeous That is exactly right! Do you think a more literal translation would better suit this sentence to prevent any further confusion? Cheers!

      • Eironeous

        Eironeous

        I personally don’t feel like it’s necessary, especially if the current translation carries over the intended meaning better. The literal translation in English makes the intended meaning sound a little more like a たら conditional, doesn’t it? What tripped me up was actually not seeing a まま + だと combination before, and the three grammar sources I used (Tae Kim, Maggie’s explanation and even Dictionary of Japanese Grammar) did not give a まま + だと example. And of course, since asking this question I’ve seen it pop up elsewhere, too.

        If I voted for any change, it’d be to maybe add a note regarding what it is commonly combined with, such as で, に and だと. As in, add it as a comment in orange letters below, where it currently says [The state of something remains unchanged]. Again though, I didn’t think it too confusing, and when studying grammar such questions are inevitable anyway.

        Thanks for the response!

      • Neko

        Neko

        I always confuse this with てある
        do we use まま when there is already a sentence ending verb or are there more differences?

      • Daru

        Daru

        One basic difference I can think of is that while both てある and まま mean that something was left in that state, the “something that must be left alone/undisturbed” nuance is unique to まま.

        てある is just stating the fact.

        Hope this helps!

      • soundjona

        soundjona

        Isn’t it a bit strange that in thise case, the に is rejected ? Also could be maybe just a suggestion to remove it ?

      • casual

        casual

        I would hazard a guess that このまま (このまま – Vocabulary details – jpdb ) is just an expression that is never followed by に. At least an online search for “このままに” gives very few results.

      Got questions about まま(に)? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion