Structure
Verb[ない]+ ざるを得ない
Details
Register
Formal
About ざるを得ない
ざる is the 連体形 (attributive form) of the old-fashioned auxiliary verb ざり. ざり carries the same meaning as the modern ない, in negating what comes before it.
When joined with a combination of the る-Verb 得る 'to gain', or 'to acquire', and the auxiliary verb ない, it becomes a double-negative structure meaning that one 'cannot help doing (A)', or 'there is no choice but to (A)'. More literally, it means that one 'can't not (A)'.
For the most part, this structure will conjugate with other verbs in exactly the same way as ない.
Caution
As ざり is an old-fashioned structure, it conjugates a little bit differently with する than the regular ない.
Notice here that instead of しない changing to しざる, せざる will be used instead.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
サプライズのプレゼントに、驚かざるを得なかった。
I couldn't help but be surprised at the surprise present.
思い掛けない出会いに、感動せざるを得なかった。
I couldn't help but be moved at the chance meeting.
田中さんはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Mr. Tanaka was so busy he had no choice but to turn down an invitation to play golf.
古い家屋は倒壊する恐れがあるから、壊さざるを得ません。
The old building is at risk of collapsing, so I have no choice but to tear it down.
今まで使った顕微鏡が壊れたから、新しいのを買わざるを得ない。
The microscope I have been using until now broke, so I have no choice but to buy a new one.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Breakdown, comparisons and examples
日本語教師のN1et
Offline
Dictionary of Intermediate Japanese Grammar
Page 606
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 324
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
ざるを得ない – Grammar Discussion
Most Recent Replies (8 in total)
Pushindawood
can’t help doing
have no choice butStructure
- Verb[
ない] + ざるを得ない
する→せ ざるを得ない
[often used in formal settings]
View on Bunpro
- Verb[
Hadros232232
What is the difference in nuance between ずにはいられない and ざるを得ない?
mrnoone
@Hadros232232
Heyざるを得ない nuance is that there is no choice, but to do something due to some circumstances like a social norm or something being urgent (often speaker doesn’t want to do it). It has formal nuance, but it is also used in spoken language. have no choice to do something, be compelled to, cannot help doing
「仕事がしたくないけど、せざるを得ない。」
“I don’t want to go to work, but have no choice but to go there.”ずにはいられない nuance is that the speaker wants to suppress some desire, but despite it, he does it. Cannot help doing something, cannot resist doing something. It has formal nuance, ないではいられない is a casual variant (Also ず version is shorter so people use it in casual speech too).
「ダメだとわかっていたけど、武の秘密をメアリに漏らさずにはいられなかった。」
I knew it was bad thing, but I couldn’t resist telling Mary Takeshi’s s...Batbrie
What’s the difference between ざるを得ない and しかない?
mrnoone
@Batbrie
Hey and long time no see!ざるを得ない is more formal and has more complicated conjugation.
Also cannot be used with nouns, unlike しかない (in this case meaning “only”/“nothing but”):問題を解決する方法は一つしかない 。
There is only one way to solve the issue.I hope it helps,
Cheers!Razael
I have a feeling, it can be used with nouns in combination with やむを得ない?
That brings to to the question, this point of grammar should be maybe included somewhere.
I have found it in a 新幹線マスター N2 book as人はやむを得ない理由で働いており、お金がたくさんあったら働かないだろう。
兵糧が尽きれば、撤退もやむを得ない。
兵糧が尽きれば、撤退せざるを得ない。The grammar is basically the same(except the referred person) and やむを得ない as in the first example can come by itself too.
Can we add something here or even make an own section? (If you think of it as an own grammar point ofc)Best Regards!
Greenlama
My answer to 思掛かけない出会であいに、感動_______________
is せざるをえない。 But it is marked as incorrect. Why? The example of the same sentence seems to add せ to 感動 but the exercise does not. I have logged out and logged back in (and even entered my answer w/out せ)but Bunpro will not mark my answer as correct.
Thank you very much in advance for any suggestions from anyone.FredKore
You’re using the right verb but the wrong tense.
せざるをえない
せざるをえなかったGreenlama
Oh, duh!! Can’t believe I overlooked that. Thanks so much for replying.
Got questions about ざるを得ない? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion