Grammar Info

N4 Lesson 6: 12/16

(よう)に~て()しいWant ~ to ~ like ~, Want ~ to be able to ~, Want ~ to ~ in the way of ~

Structure

Verb + ように + Verb[て] + ほしい
Noun + ように + Verb[て] + ほしい

Details

  • Register

    Standard

About ように~てほしい

(A) ように~てほしい is an expression in Japanese which combines the auxiliary verb, ようだ, with the てほしい structure (indicating that you/someone else wants someone to do something). As ようだ is being linked to a verb which comes later in the sentence, it will take on the adverbial form ように.

This expression is used to highlight that you (or someone else) want someone to do something 'in the way of (A)'.

Note that when ように follows a noun, will be required.

Either or may mark the thing that the speaker 'wants' to do. It is more common for to be used to mark people, while will often mark events/objects.

Fun Fact

Sometimes and will be switched, if either of those particles have already been used somewhere else in a sentence. This is mainly to avoid sounding repetitive, or confusion about what the subject of the sentence is.

Examples

--:--

    ブラジルのように()けて()しくない

    I don't want (you) to lose like Brazil.

    どのように()いて()しいです

    In what way do (you) want me to write this?

    ウサインボルトのように(はし)って()しい

    I want (you) to run like Usain Bolt.

    (あたま)くなように勉強(べんきょう)して()しい

    I want (you) to study in a way that allows you to become smart.

    (わたし)たち子供(こども)(きみ)のようになって()しい

    I want our children to become like you.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

ように~てほしい – Grammar Discussion

Most Recent Replies (12 in total)

  • Pushindawood

    Pushindawood

    Want ~ to ~ like ~
    Want ~ to be able to ~
    Want ~ to ~ in the way of ~

    Structure

    • Verb + ように + Verb[ ]・ ほしい
    • Noun + の ように + Verb[ ]・ ほしい

    [ように〜てほしい → Someone wants someone else to be able to~/~in the way of・ように〜たい → Someone wants to be able to ~/~in the way of]

    View on Bunpro

  • JT421

    JT421

    I guess I didn’t read the english closely enough so I got the answer wrong.

    But for my own gratification, Does ブラジルのように負けたくない at least mean “I don’t want to lose like Brazil”?

  • matt_in_mito

    matt_in_mito

    Yes

  • Johnathan-Weir

    Johnathan-Weir

    Can this be used with みたいに instead?

  • CrisH

    CrisH

    Would 「このアプリが役に立つようになりたい」 mean “I want to be useful like this app”? Or maybe “I want to become in the way of this app usefully”? I realise (now) that になりたい is inappropriate here, though.

  • mrnoone

    mrnoone

    @CrisH
    「このアプリが役に立つようになりたい」sounds a bit unnatural.

    “I want to be useful like this app” is:
    このアプリのように役立ちたい。
    このアプリのように、役立つ人になりたい。
    このアプリのように、人の役に立ちたい。

    I hope it helps,
    Cheers!

  • CrisH

    CrisH

    Thanks. Is 役立つ interchangeable with 役に立つ or are they used in slightly different ways?

  • mrnoone

    mrnoone

    @CrisH
    Hey and sorry for the late answer!
    They are completely interchangeable. Cheers

  • Raecchi

    Raecchi

    I keep getting tripped up by this example sentence 「どの (ようにかいてほしい)ですか」because I keep trying to use ほう instead of よう. I know it’s not the grammar being tested, but is it completely incorrect? (And if so, can someone explain why?) Thanks!

  • mrnoone

    mrnoone

    @Raecchi
    Hey and welcome on the community forums!

    どのほう is not used, however you can use:

    • どのような方法(ほうほう!)で
    • どんなやり方(かた)で
    • どういう風(ふう)に
    • どうやって
      instead

    I hope it helps,
    Cheers

  • Chiinox

    Chiinox

    I have a question about the example sentence
    " ブラジルのように負けて欲しくない" - “I don’t want you to lose like Brazil.”
    The following sentence isn’t accepted:
    " ブラジルのように負けなくて欲しい"

    I’m wondering, does it change the meaning, or is it not grammatically correct? If so, why? Moving the negative from ほしい to 負ける. In English it’d be the difference between “I want you to not lose” / “I don’t want you to lose” which is basically the same thing.

  • IcyIceBear

    IcyIceBear

    Opposite meaning the way I see it. (If it’s grammatically correct I’m not sure)

    The correct answer
    “I don’t want you to lose like Brazil
    ブラジルのように負けて欲しくない like Brazil, lose, don’t want

    The one you tried
    “I want you to not lose, like Brazil
    ブラジルのように負けなくて欲しい like Brazil not lose, want

    The first, Brazil lost and I don’t want you to be like them

    The second, Brazil didn’t lose, and I want you to be like them

  • nekoyama

    nekoyama

    This should be 負けないで欲しい.

    As for the difference in nuance…

Got questions about ように~てほしい? Join us to discuss, ask, and learn together!

Join the Discussion