Grammar Info

N3 Lesson 3: 12/22

(こと)はないThere is no need to, Never happens

Structure

Verb + ことはない

Details

  • Register

    Standard

About ことはない

ことはない is an expression that has two primary purposes in Japanese. To convey that there is 'no need for (A)', or that '(A) never happens'. In these cases, (A) is a verb that will appear directly before こと. ことはない is often used to reassure someone that something will not come to pass.

In this expression, the adverbial particle は is working to present (A) as the extent (a regular role of adverbial particles), while the 形容詞(けいようし) ない negates that extent. This negation is up to interpretation, with the literal meaning simply being 'There is no (A)'.

Caution

This structure is very different to たことがない, which presents a single instance of something not having happened. As opposed to the case marking particle が, は presents the verb/verb-phrase as a topic itself in non-past form, highlighting its non-existence. Due to this, ことはない can imply that (A) is unthinkable, or even impossible.

  • そんなに心配(しんぱい)した(こと)()い。
    There has never been a time where I worried that much.
  • そんなに心配(しんぱい)することはないよ。
    There is no need to worry that much.

Examples

--:--

    そんな(いそ)(こと)はない。ぼちぼちやればいい。

    There is no need to hurry. You should take your time.

    もうあの(いえ)(かえ)(こと)はないだろう。

    We will never return to that house, right?

    もう(かれ)(おし)える(こと)はありません

    There is no need to teach him anymore.

    これ以上(いじょう)(なに)()(こと)はない

    There is no need to say more.

    この抽選(ちゅうせん)(くるま)()たる(こと)はない(おも)う。

    I think that winning a car in this lottery never happens.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

ことはない – Grammar Discussion

Most Recent Replies (2 in total)

  • ulurujamman

    ulurujamman

    Any particular reason why it’s ことある for “it happens” and ことない for "it never happens?

  • Daru

    Daru

    Just the nature of the Grammar Points. The fact that the translations have this polar-end opposite meaning to them is just a coincidence. If you were to say, ことはある or ことがない, depending on the sentence they could work, but remember that these are Grammar Points for a reason.

    Hope this helps!

Got questions about ことはない? Join us to discuss, ask, and learn together!

Join the Discussion